Polacy idą na wojnę z Duolingo

Duolingo rozwścieczyło Polaków. Aplikacja uderzyła w czuły punkt

Źródło zdjęć: © Instagram: duolingo / Instagram: duolingo
Weronika Paliczka,
20.09.2024 17:00

Kolejni twórcy trafiają na krótką listę nienawiści tworzoną przez Polaków. Tym razem oberwało się Duolingo, aplikacji do nauki języków obcych. Skąd wszechobecna irytacja? Wszystko przez Marię Skłodowską-Curie, która po raz kolejny została pozbawiona polskiego nazwiska.

Patriotyzm i duma z bohaterów narodowych jest głęboko zakorzeniona w Polakach. Od zawsze szczególnie cieszą nas sukcesy obywateli Polski, a słysząc polsko brzmiące nazwisko, rozpoczynamy dochodzenie mające na celu sprawdzenie, czy dana osoba publiczna faktycznie ma polskie korzenie. Tym trudniej jest Polakom znieść zawłaszczenia dokonywane przez inne narodowości, a zwłaszcza wtedy, gdy dotyczą one polskich bohaterów i bohaterek narodowych, którzy zapisali się na kartach historii jako geniusze i geniuszki z kraju nad Wisłą.

Dalsza część artykułu pod materiałem wideo

Michu M4K: Zaczynam batalie sądową. "Utopiłem miliony, grożono mi"

Duolingo rozwścieczyło Polaków

Ostatnimi czasy wzrasta popularność polskiej noblistki, chemiczki, fizyczki i matki chrzestnej radioaktywności Marii Skłodowskiej-Curie. Jej osoba zostaje wspomniana m.in. w filmie "Beetlejuice Beetlejuice". Kilka sekund produkcji wystarczyło, żeby zirytować Polaków. Dlaczego? Astrid Deetz, postać grana przez Jennę Ortegę, mówi, że na Halloween przebrała się za "Marię Curie, francuską fizyczkę z podwójnym Noblem i ikonę feminizmu". Słowa te nie spodobały się Polakom, którzy najchętniej urządziliby krucjatę przeciwko reżyserowi filmu, Timowi Burtonowi, który ich zdaniem wykazał się ignoranctwem. Teraz do listy osób bądź firm, które obrażają polskich bohaterów, należy dopisać Duolingo.

Aplikacja umożliwiająca naukę języków obcych znana jest ze specyficznych, czasem zabawnych przykładów zdań, które mają ułatwić przyswajanie języka. Polska użytkowniczka Duolingo w trakcie nauki języka francuskiego zauważyła karygodny błąd twórców aplikacji. W jednym z przykładów jej zdaniem było przetłumaczenie z francuskiego na angielski pytania: "Czy znasz Marię Curie?". Kobieta udostępniła zrzut ekranu na portalu X, gdzie pokazała innym użytkownikom przykład, który uderza w polskość. Tak, tutaj również ktoś zapomniał o pierwszym członie nazwiska noblistki, który wyraźnie sugeruje jej powiązania z Polską. Komentujący nie kryją oburzenia i naciskają na twórców aplikacji, aby ci wystosowali oświadczenie w sprawie. W chwili pisania tego artykułu Duolingo nadal uparcie milczy.

trwa ładowanie posta...
Co o tym myślisz?
  • emoji serduszko - liczba głosów: 0
  • emoji ogień - liczba głosów: 0
  • emoji uśmiech - liczba głosów: 1
  • emoji smutek - liczba głosów: 0
  • emoji złość - liczba głosów: 0
  • emoji kupka - liczba głosów: 0