Gucci, Burberry, Moschino. Jak wymawiać nazwy marek modowych?
Versace, Burberry, Proenza Schouler. Jak poprawnie wymawiać nazwy tych i wielu innych ikonicznych marek modowych, aby nie popełnić językowej gafy? Oto lingwistyczny poradnik dla pasjonatów mody.
Wrzesień jest gorącym okresem dla każdego miłośnika mody. To właśnie w tym miesiącu odbywają się jedne z najbardziej prestiżowych pokazów. Mowa o m.in. fashion weekach w Mediolanie, Paryżu, Londynie oraz Nowym Jorku.
Podobne
Modowy miesiąc rozpoczniemy New York Fashion Week w dniach od 7 do 13 września. Następnie przyjrzymy się trendom podczas London Fashion Week w dniach od 15 do 19 września. Później przeniesiemy się na Milan Fashion Week (19-25 września), a następnie na Paris Fashion Week (od 25 września do 3 października).
Jak wymawiać nazwy marek modowych?
Na każdym z pokazów mody zagoszczą najbardziej prestiżowe marki. O nowych kolekcjach przeczytamy zarówno w branżowych, jak i popularnych mediach. Nazwy kultowych firm i projektantów mogą sprawić trudności w wymowie. Jak nie popełnić językowej gafy podczas rozmowy o nowych trendach w modzie?
Lingwiści platformy do nauki języków Babbel przygotowali podsumowanie reguł wymowy w języku angielskim, włoskim i francuskim, które warto znać.
Nazwy brytyjskich marek modowych
Zacznijmy od przedstawienia wymowy nazw brytyjskich marek modowych. Akcent w nazwach marek został pogrubiony:
- Burberry: Ber-be-ri
- ASAI: A-sa-i
- Dilara Findikoglu: Di-la-ra Fan-di-ko-lu
- ERDEM: Er-dem
- Vivienne Westwood: Wi-wien Łest-łud
- Mulberry: Mel-ber-ri
- KNWLS: Now-lz
Nazwy amerykańskich marek modowych
- Anna Sui: Ana Słi
- Calvin Klein: Kal-win Klain
- Carolina Herrera: Ka-ro-laj-na He-re-ra
- DKNY: Di-kej-en-łaj
- Jimmy Choo: Dżi-mi Czu
- Proenza Schouler: Pro-en-za Sku-ler
Reguły wymowy w języku angielskim
W języku angielskim znajdziemy wiele słów, które mają podobny zapis, ale inną wymowę. Przykłady? Cough (kaszleć), rough (surowy), though (jednak), through (przez). Problem mogą stwarzać też słowa, które brzmią inaczej, niż sugerowałby ich zapis. Weźmy debt (dług) i doubt (wątpliwość), w których "b" widać, ale nie słychać. Pisownia niektórych słów została zmieniona, by pokrywała się z pisownią łacińską. Przykładem będzie zapis staroangielskiego słowa iland (wyspa), który został zmieniony na island (wyspa). W języku łacińskim znajdziemy słowo insula.
Nazwy włoskich marek modowych
- Dolce & Gabbana: Dol-cze e Ga-bba-na
- Gucci: Gu-czi
- Moschino: Mo-ski-no
- Miu Miu: Mju-Mju
- MSGM: Emme-se-dżi-emme
- Versace: Ver-saa-cze
Reguły wymowy w języku włoskim
Większość spółgłosek w języku włoskim wymawia się podobnie do polskich. Istnieją jednak pewne specyficzne różnice, takie jak wymowa "c" i "g" występujących przed samogłoskami "e" i "i". W tych przypadkach wypowiemy je jako "cz" i "dż". Głoska "h" nie jest wymawiana, z wyjątkiem sytuacji, gdy znajduje się pomiędzy wyżej wymienionymi kombinacjami spółgłosek i samogłosek, czyli: "che"/"chi" odpowiada polskiej wymowie "ke"/"ki", "ghe"/"ghi" to polskie "gi". Natomiast przed samogłoskami "a", "o" i "u", spółgłoski "g" i "c" są wymawiane twardo, tj. "ga", "go", "gu" i "ka", "ko", "ku".
Akcent w języku włoskim często pada na przedostatnią sylabę wyrazu np. matita (ołówek). Istnieją wyjątki, gdy akcent pada na ostatnią sylabę - città (miasto). Czasami jest to trzecia sylaba od końca np. grammatica (gramatyka).
W języku włoskim znajdziemy kilka podwójnych spółgłosek, które wymawiamy w specjalny sposób. "Gn" wypowiemy jak "ń", "gli" jak "li" i "qu" jak "kł".
Nazwy francuskich marek modowych
- Balmain: Bal-mę (Bal-[mɛ̃])
- Christian Louboutin: kristią lu-bu-tę (Krist[iɑ̃] Lu-bu-[tɛ̃])
- Givenchy: Żi-wą-szi (żi-[wɑ̃]-szi)
- Hermès: Er-mes
- Lanvin: Lą-wę ([lɑ̃]-[wɛ̃])
- Louis Vuitton: Lu-i wi-tą (Lu-i Wi-[tɔ̃])
- Maison Margiela: Me-zą mar-żie-la (Me-[sɔ̃] Mar-żie-la)
- Yves Saint Laurent: Iw-sę-lorą (Iev-[sɛ̃]-lo-[rɑ̃])
Reguły wymowy w języku francuskim
W języku francuskim często zapisujemy litery, których nie wymawiamy. Przykładem mogą być spółgłoski na końcu słów, które często nie są słyszalne. Tak więc un chat (kocur) wymówimy [sza]. Jeśli jednak po ostatniej spółgłosce występuje samogłoska "e", spółgłoska jest wówczas słyszalna. Tak więc une chatte (kot) mówimy jako [szat]. W języku francuskim zwykle nie wymawiamy "e" znajdującego się na końcu słowa.
Jak wypowiadać konkretne litery:
- "s" i "z" - gdy pojedyncze "s" znajduje się między dwiema samogłoskami, jest zwykle dźwięczne. Jeśli jednak jest na początku wyrazu, po spółgłosce lub jako podwójne "s", zwykle jest ono bezdźwięczne. Litera "z" jest niemal zawsze dźwięczna,
- "r" - francuskie "r" wydobywane jest z głębi krtani - podobne dźwięki uzyskujemy przy płukaniu gardła. Żeby nauczyć się ją dobrze wymawiać najlepiej jest zacząć od ćwiczeń artykulacyjnych - na początek wystarczy wypowiedzieć kilkakrotnie dźwięki, takie jak: /k/ i /g/,
- "u" jest wymawiane jak polskie "y". Kombinacja "ou" odpowiada polskiemu "u",
- "au", "eau" czytamy jako "o".
Samogłoski nosowe wymawiamy, gdy powietrze przechodzi przez nos i usta. Są nimi: "a", "e", "i", "o" oraz "u", gdy znajdują się przed "n" lub "m". Tak więc w pardon (przepraszam), nom (nazwa), lundi (poniedziałek) czy parfum (perfumy) pogrubione samogłoski są nosowe. W języku polskim mamy dwie samogłoski nosowe: "ą" i "ę".
Źródło: Informacja prasowa Babbel
Popularne
- Zapowiedzi LEGO Harry Potter na 2025 r. Potężny debiut unikatowej budowli
- Friz zamroził influencerów? "Ratownicy musieli nas wyciągać z lodu"
- Podała dziecku ciasto z alkoholem. Wiernikowska rozpętała burzę
- Mini Majk podjął ważną decyzję. Influencer zmieni wygląd?
- To już oficjalne. Media społecznościowe nie dla nastolatków
- Bambik i V-dolce w "Milionerach". Czy uczestniczka znała odpowiedź?
- Taśmy Buddy wstrząsną internetem? "Zmieni trochę optykę"
- Dawid Podsiadło robi karierę za granicą? "Pierwsze kroki na scenie"
- Sceny grozy na streamie. Magiczny trik wymknął się spod kontroli?